How To Tell Wild Animals by Carolyn Wells | Poem Explanation, NCERT, CBE
Stanza-Wise Explanation with Hindi Translation of Class 10 English Poem with NCERT Solution and CBE Questions-Answers
Lesson Architecture
NCERT Solution
CBE-Based Questions
लेखक की जानकारी:
कैरोलिन वेल्स (1862-1942) एक अमेरिकी लेखिक और कवियत्री थीं, जिन्हें विभिन्न साहित्यिक शैलियों, जैसे रहस्य उपन्यास, बच्चों की साहित्य, और कविता में उनके योगदानों के लिए जाना जाता है।
वे 18 जून, 1862 को न्यू जर्सी के राहवे में जन्मी थीं।
वेल्स ने बचपन से ही लेखन की शुरुआत की और 1899 में अपनी पहली कविता की किताब, "द जिंगल बुक," प्रकाशित की।
उन्होंने अपने करियर के दौरान कई उपन्यास, छोटी कहानियाँ और कविताएँ लिखीं, जिनसे उन्हें लेखिक के रूप में अच्छी पहचान मिली।
वेल्स को रहस्य और डिटेक्टिव उपन्यास के योगदान के लिए सबसे अधिक पहचाना जाता है। उन्होंने फ्लेमिंग स्टोन के चरित्र को बनाया, जो उनके कई उपन्यासों में आए, जैसे "द क्लू" (1909) और "द गोल्ड बैग" (1911)।
उनके रहस्य उपन्यास डिटेक्टिव कथा काल के दौरान प्रसिद्ध हुए थे और इनमें बुद्धिमान पहेलियाँ और रुचिकर कथाएँ शामिल थीं।
उपन्यासों के अलावा, वेल्स ने बच्चों के लिए भी व्यापक रूप से लिखा। उन्होंने कई बच्चों की किताबें लिखीं, जैसे "पैटी फेयरफील्ड" श्रृंगार और "मार्जरी मेनार्ड" श्रृंगार, जो अपनी मनोहारी कथाओं और संबंधित पात्रों के लिए प्रशंसा प्राप्त कीं।
कैरोलिन वेल्स ने अपने करियर के दौरान 170 से अधिक किताबें लिखीं और विभिन्न पत्रिकाओं और अवधिकों में योगदान दिया।
वे अपनी हास्य, मजाक, और एकाधिक शैलियों में लेखन करने के लिए जानी जाती थीं। उनकी रचनाएँ बच्चों से लेकर प्रौढ़ पाठकों तक एक व्यापक दर्शक को आकर्षित करती थीं।
कैरोलिन वेल्स का निधन 26 मार्च, 1942 को न्यूयॉर्क सिटी में हुआ, जिससे एक समृद्ध और विविध रचनात्मक कार्य संग्रह को छोड़ गई, जो आज भी पाठकों को मनोरंजन और आनंद प्रदान करता है।
विषय:
कैरोलिन वेल्स की कविता "जंगली जानवर कैसे पहचानें" का विषय हास्य और खेलने वाले अवलोकन है।
कविता जंगली जानवरों को विविधता और खिलवाड़ी नजरिये से वर्णन करने का हास्यपूर्ण तरीका अपनाती है और उनकी विशेषताओं और आचरणों के आधार पर उन्हें पहचानने के बारे में हँसीमुक्त निर्देश देती है।
कविता का प्राथमिक ध्यान यह नहीं है कि वास्तविक जानवरों के बारे में तथ्यात्मक जानकारी प्रदान की जाए, बल्कि यह उद्दीपन देती है कि छवि और मनोहारी व्यंग्य से पठकों को मनोरंजन और मजाकिया स्थितियों के माध्यम से मनोरंजन और मनोहारी विचारधारा साझा करें।
अपने हास्यपूर्ण ध्वनि, अप्रत्याशित घुमावदारी, और हास्यपूर्ण परिस्थितियों के माध्यम से कविता में चारों स्त्रोतों में हास्यपूर्ण ध्वनि दिखाती है।
कैरोलिन वेल्स व्यंग्यपूर्ण अवलोकन और अप्रत्याशित संबंधों का उपयोग करती हैं ताकि कविता के प्रत्येक स्तन्ज में एक हल्के और मनोहारी माहौल बनाया जा सके।
कविता वास्तविक रूप से जानवरों की वास्तविक आदतों या गुणों में समुचित रूप से प्रवेश नहीं करती है। बल्कि, यह मनोहारी और काल्पनिक तरीके से पेश करती है कि एक व्यक्ति इन प्राणियों को कैसे पहचान सकता है और उनके साथ कैसे बातचीत कर सकता है एक हास्यपूर्ण और काल्पनिक तरीके में।
"जंगली जानवर कैसे पहचानें" में हास्य का विषय इसे एक हल्के और मनोहारी काव्य रचना बनाता है।
इसके अलावा, कविता को जानवरों की विविधता और अद्वितीयता का उत्सव माना जा सकता है।
प्रत्येक स्तन्ज एक अलग जानवर पर केंद्रित होता है, जो एक आकर्षक और यादगार तरीके से उसकी विशेषताएँ प्रदर्शित करता है।
इस प्रकृति की विविधता और जंगली दुनिया के आश्चर्य का उत्सव जीवन के प्रति सराहना और मोहभंग यहां एक मूलभूत विषय है।
एक सामग्री के रूप में, कविता मनोहारी विवरण और हास्यपूर्ण परिस्थितियों के माध्यम से पाठकों को अपनी कल्पना को गले लगाने, अपनी काल्पनिक विवरणों को सकारात्मक ढंग से अनुभव क
रने और कविता के माध्यम से पेश किए गए हास्यपूर्ण स्थितियों में आनंद लेने के लिए बुलाती है।
Stanza-wise Information:
Lines 1-6
"If ever you should go by chance
To jungles in the east;
And if there should to you advance
A large and tawny beast,
If he roars at you as you’re dyin’
You’ll know it is the Asian Lion..."
शब्दावली:
in the east: भौगोलिक दिशा का संकेत करता है, विशेष रूप से पूर्वी क्षेत्रों को। कविता में पूर्वी जंगलों में जाने का उल्लेख किया गया है, जिससे वन्य जानवरों के साथ आपके संपर्क की स्थानिकता स्थापित होती है।
tawny:(टॉनी): हल्के भूरे या पीले भूरे रंग को वर्णित करता है। कविता में एक बड़ा और टॉनी जानवर का उल्लेख है, जो जानवर की रंगत को दर्शाता है।
Dyin': "मरते हुए" का एक अल्पविराम संक्षेप। कविता में हास्यपूर्ण रूप से सुझाव दिया गया है कि यदि वह बड़ा जानवर आपको मरते हुए देखकर गर्जता है, तो आप जान जाएंगे कि यह एशियाई शेर है, जिसमें छटा रचना का उपयोग किया जाता है और खेलने वाली ट्विस्ट जोड़ता है।
Paraphrase:
ये पंक्तियाँ जंगलों में व्यक्ति के संपर्क में आने वाले एक बड़े, टॉनी जानवर के स्थान को स्थापित करती हैं। कविता हास्यपूर्ण रूप से सुझाव देती है कि अगर यह जानवर आपके गरजने पर आपकी मृत्यु के समय आपको देखता है, तो आप जान जाएंगे कि यह एशियाई शेर है। एशियाई शेर अपनी दहाड़ और डराने वाली प्रकृति के लिए जाना जाता है।
Lines 7-12
"Or if some time when roaming round,
A noble wild beast greets you,
With black stripes on a yellow ground,
Just notice if he eats you.
This simple rule may help you learn
The Bengal Tiger to discern."
शब्दावली:
A noble wild beast: (एक महान जंगली पशु:) कविता में "महान जंगली पशु" वाक्यांश का उपयोग विशेष रूप से उस विशेष प्राणी के महिमा और गरिमा को जताने के लिए किया जाता है। इससे संपर्क के साथ पशु के अंदर की एक प्रकार की आदर्शता जोड़ी जाती है। "महान" शब्द का उपयोग करके, कविताकार पशु को एक ऊँचे स्थान पर उठाता है, सूचित करता है कि यह महान गुणों या राजसी प्रतिष्ठा के साथ युक्त है।
Paraphrase :
कविता में खेलीबाज़ और हास्यपूर्ण रवैया है और "महान जंगली पशु" का उपयोग वाक्यांश में इसके विचित्र स्वभाव को बढ़ाता है। इससे जंगली पशु के वन्यता और अदम्य स्वभाव के बीच भव्यता का अंतर बनाया जाता है। यह युग्मनिष्ठता पाठक के लिए अच्छाई और हंसी के तत्व को जोड़ता है।
आपके प्रश्न के आगे चलते हुए, यह कविता बंगाल टाइगर को प्रस्तुत करती है, एक जंगली पशु जिसकी पीले रंग की ऊँगलियों पर काली धारियाँ होती हैं।
हास्यास्पद सलाह यह है कि यदि आप इस प्राणी से मुलाकात करते हैं, तो आप यह जान सकते हैं कि यह बंगाल टाइगर है या नहीं इसे देखकर कि क्या यह आपको खाने की कोशिश करता है। इस टंग चिढ़ानेवाले सुझाव से यह जोर दिया गया है कि बाघ की भयंकर प्रकृति को बताया जाए, हालांकि एक अतिशयोक्ति के रूप में।
Lines 13-18
"If strolling forth, a beast you view,
Whose hide with spots is peppered,
As soon as he has leapt on you,
You’ll know it is the Leopard.
’Twill do no good to roar with pain,
He’ll only lep and lep again."
शब्दावली:
strolling forth: (अस्थायी रूप से चलना) : आरामपूर्वक या सुखद ढंग से चलने का अर्थ होता है। कविता में व्यक्ति को अस्थायी रूप से चलते हुए एक प्राणी से मुलाकात होती है, जो बिंदियों वाली खाल वाला होता है, जिससे एक सामान्य और अप्रत्याशित संबंध दर्शाया जाता है।
Whose hide with spots is peppered : (जिसकी खाल पर बिंदियाँ होती हैं) छोटे अंशों या चिह्नों से किसी चीज़ को छिड़कना या ढकना के बारे में होता है। कविता में इस शब्द का उपयोग खाले पर बिंदियों के निशानों की वर्णन के लिए किया गया है। यहां खाल की बात कर रहा है पशु की त्वचा की है।
’Twill do no good to roar with pain: (दर्द के साथ कराहने से कोई लाभ नहीं होगा) यह पंक्ति वाणी के माध्यम से कुछ जंगली प्राणियों को वाणी के माध्यम से डराने या आतंकित करने की कठिनाई को हास्यास्पद ढंग से उजागर करने के लिए होती है।
lep and lep: यह कविता को हंसी के तत्व के साथ जोड़ता है, क्योंकि इससे हास्यपूर्ण ढंग से संकेत मिलता है कि प्राणी, इस मामले में तेंदुआ, बस "जंप और जंप फिर से" करेगा चाहे आप चीख भी मार दें। यह पंक्ति व्यक्ति की हानि या वंचितता को भी दिखाती है, जब वह जंगली प्राणी की प्राकृतिक प्रवृत्ति और व्यवहार के सामान्यताओं के सामने असहायता या विचलन होता है।
Paraphrase:
इन पंक्तियों में, कविता तेंदुआ का वर्णन करती है। दिया गया सलाह यह है कि यदि आप एक बिंदियों वाले खाल वाले प्राणी से मुलाकात करते हैं और वह तुरंत आप पर छलांग लगाए, तो आप जान सकेंगे कि यह तेंदुआ है। हास्य तब होता है जब "जंप" (छलांग मारना का अर्थ) को "तेंदुआ" के साथ जोड़ा जाता है, इससे तेंदुआ आपकी डराने की कोशिशों के बावजूद "जंप और फिर से जंप" करता रहेगा।
Lines 19-24
"If when you’re walking round your yard
You meet a creature there,
Who hugs you very, very hard,
Be sure it is a Bear.
If you have any doubts, I guess
He’ll give you just one more caress."
शब्दावली:
Who hugs you very, very hard:
शेर के कार्यों को "गले लगाना" के रूप में वर्णन करके, कवि में विडंबना और हास्य की एक स्पर्श जोड़ता है।
जबकि एक शेर की शारीरिक संपर्क को आक्रामक या खतरनाक क्रिया के रूप में देखा जा सकता है, कविता में इसे हंसीमुख और स्नेहपूर्ण ढंग से प्रस्तुत किया गया है, जिससे सूचित होता है कि शेर का गले मिलान एक गले लगाने जैसा होता है।
"बहुत, बहुत मजबूत गले लगाता है" वाक्यिक रूप से एक हास्यपूर्ण और अप्रत्याशित ट्विस्ट प्रस्तुत करता है जो एक शेर के साथ मुलाकात को लेकर डरावनी स्थिति को हास्यपूर्ण बनाता है, एक प्रस्तावित भयानक स्थिति को हंसीमुख बनाने के लिए।
यह कविता के खेलीभरता में योगदान करता है और पाठक का समग्र सुखदायक अनुभव में सहायता करता है।
Paraphrase:
ये पंक्तियाँ मजेदार तरीके से भालू का परिचय कराती हैं। वर्णन यह है कि अगर आप अपनी आंगन में एक प्राणी से मुलाकात करते हैं जो आपको गहरी गले लगाता है, तो आप जान सकते हैं कि यह एक भालू है। जबकि एक शेर की शारीरिक संपर्क को आक्रामक या खतरनाक क्रिया के रूप में देखा जा सकता है, कविता में इसे हंसीमुख और स्नेहपूर्ण ढंग से प्रस्तुत किया गया है, जिससे सूचित होता है कि शेर का गले मिलान एक गले लगाने जैसा होता है। "बहुत, बहुत मजबूत गले लगाता है" वाक्यिक रूप से एक हास्यपूर्ण और अप्रत्याशित ट्विस्ट प्रस्तुत करता है जो एक भालू के साथ मुलाकात को लेकर डरावनी स्थिति को हास्यपूर्ण बनाता है, एक प्रस्तावित भयानक स्थिति को हंसीमुख बनाने के लिए। यह कविता के खेलीभरता में योगदान करता है और पाठक का समग्र सुखदायक अनुभव में सहायता करता है।
Lines 25-30
"Though to distinguish beasts of prey
A novice might nonplus,
The Crocodile you always may
Tell from the Hyena thus:
Hyenas come with merry smiles;
But if they weep they’re Crocodiles."
शब्दावली:
A novice might nonplus: (नया व्यक्ति हैरान हो सकता है) :
"नया व्यक्ति हैरान हो सकता है" वाक्यांश का अर्थ है कि जो व्यक्ति वन्य जानवरों की पहचान करने में अनुभवहीन या अनजान हो, उसे उनके बीच में भ्रमित या भ्रमित महसूस हो सकता है।
क्रॉकोडाइल और हायेना को इस प्रकार से पहचाना जा सकता है: क्रॉकोडाइल और हायेना के बीच में स्पष्ट अंतर होता है, और इन्हें एक दूसरे से अलग करने के लिए उनके व्यवहार का अवलोकन करके पहचाना जा सकता है।
ये पंक्तियाँ सुझाती हैं कि जबकि दोनों जानवर एक जैसे दिख सकते हैं या एक दूसरे से आसानी से भूल में आ सकते हैं, लेकिन उनका व्यवहार उन्हें अलग करता है।
ये पंक्तियाँ बताती हैं कि जब हम उन्हें पहचानने की कोशिश करते हैं, तो वन्य जानवरों की केवल भौतिक दिखावट ही नहीं, बल्कि उनके व्यवहार का भी अवलोकन करना महत्वपूर्ण है।
यह हमें याद दिलाता है कि जानवरों के अद्वितीय गुण और व्यवहार होते हैं जो एक प्रजाति को दूसरी से भिन्न करने में सहायता कर सकते हैं।
Paraphrase:
ये पंक्तियाँ क्रॉकोडाइल और हायेना को तुलना करती हैं। कविता सुझाती है कि इन दोनों को अभिनव के लिए पहचाना कठिन हो सकता है। हालांकि, यहां एक भिन्नता है: हायेना को उसकी मुस्कान के कारण पहचाना जाता है, जबकि क्रॉकोडाइलों को रोते हुए देखा जाता है। हास्यास्पद मोड़ इसमें है, क्योंकि हम आमतौर पर रोने को दुःख से जोड़ते हैं, और न कि क्रॉकोडाइलों से।
Lines 31-36
"The true Chameleon is small,
A lizard sort of thing;
He hasn’t any ears at all,
And not a single wing.
If there is nothing on the tree,
’Tis the chameleon you see."
शब्दावली:
And not a single wing.
"और न कोई पंख" कहकर, कवि यह बताता है कि चमेलियन के पास कोई पंख नहीं होते हैं। इससे एक भिन्नता की जानकारी मिलती है, क्योंकि अन्य कई प्राणियों के पंख होते हैं, जैसे कि पक्षी और कीट।
’Tis the chameleon you see."('यह चमेलियन है जो तुम देखते हो।')
यह पंक्ति इसका संकेत देती है कि चमेलियन के पास अपने आसपास के माहौल में मिश्रित होने और खुद को छिपा लेने की अद्भुत क्षमता होती है।
कविता के संदर्भ में, यह पंक्ति इस बात का संकेत देती है कि यदि आप एक पेड़ को ध्यान से देखते हैं और कोई दृश्यमान प्राणी नहीं दिखता है, तो संभवतः वहां एक चमेलियन होगा, जो अपने आसपास के माहौल में पूरी तरह से मिश्रित हो गया होगा।
यह चमेलियन में छुपने की शानदार क्षमता को पुष्टि करता है और इस बात को सुनिश्चित करता है कि चमेलियन सतर्कतापूर्वक अवलोकन न किए जाएं तो अनदेखा हो सकते हैं।
Paraphrase:
ये पंक्तियाँ चमेलियन का वर्णन करती हैं। कविता बताती है कि चमेलियन एक छोटी सा जीव होता है, जो लिज़र की तरह होता है और कान या पंख नहीं होते हैं।
हास्यास्पद सुझाव है कि यदि आप किसी पेड़ पर कुछ नहीं देखते हैं, तो यह इस बात का प्रमाण है कि चमेलियन अपने आसपास के वातावरण में पूरी तरह से मिश्रित हो गया है, जिससे यह बदलते रंग और छिपने की क्षमता को प्रदर्शित करता है।
यह चमेलियन की छिपने की क्षमता और सतर्कतापूर्वक अवलोकन की आवश्यकता को पुष्टि करता है।
NCERT Solution with CBE-Based Questions Will be uploaded shortly. Keep visiting the site.